無意間,轉到民視的台灣人英文新聞,於是聽了一下,
我發現儘管主播一直rumble rumble rumble,盡管我不認真聽,但每句話的某些字我一定聽的到。發會一下想像力,也知道他在說蝦米。驚訝的驗證留到隔天。
隔天,我翻閱了一些文獻,看到一些相關紀載。
事實上,英文說話有這樣的習慣,
英文只會強調部份的字,不會把所有的字都念清楚,有重音就會比較清楚,輕音當然就比重音較難被聽到。
會發重音的字通常只有
- 名詞
- 動詞
- 副詞
- 形容詞
其他部分通常會選擇用1聲或2聲音帶過。
後來我嘗試這種規則學習英文,發現
- 念句子時,因為發音而卡卡的機會變不多了
- 聽力時,只要對方不要亂置重音,都可以聽到字和結構,ex:對方即使是法國的情話綿綿腔調,也不影響
沒有留言:
張貼留言